Page 13 - MONTENAPOLEONE
P. 13
EDITORIALE
MILANO
MODA, ARTE E CULTURA
DI MARIO SALLUSTI
La moda, l’arte e la cultura ridisegnano ad Fashion, art and culture each new season re-
ogni nuova stagione il profilo di una Milano design the profile of a Milan in constant evo-
in costante divenire. Eclettica per vocazione, lution. Eclectic by vocation, the city in this
la città meneghina in questo inizio d’autunno beginning of fall gives a full calendar of even-
regala un fitto calendario d’appuntamenti tra ts including art and photography, attracting
arte e fotografia, attirando il pubblico nei nuo- audiences in the new places of culture. From
vi luoghi della cultura. Dal Mudec - il Museo the Mudec - Museo delle Culture in via Tor-
delle Culture di via Tortona - che racconta tona - which tells stories of craftsmanship
storie di artigianalità e innovazione ospitando and innovation hosting among the others the
tra le altre le opere di Jean-Michel Basquiat, works of Jean-Michel Basquiat, to the Arma-
all’Armani/Silos. Lo spazio che riflette la per- ni/Silos. The space that reflects the personal
sonalissima visione di Giorgio Armani, pre- vision of Giorgio Armani, presents until next
senta fino al prossimo 27 novembre la mostra November 27th the exhibition “Emotions of
“Emotions of the Athletic Body” di cui vi rac- the Athletic Body” of which we talk on our
contiamo sulle nostre pagine, condividendo pages, sharing with you the most famous shots
con voi i più celebri scatti di sportivi con cui of the athletes with which the designer has
lo stilista ha collaborato dal 1985 ad oggi. E collaborated from 1985 to the present day.
se dopo una visita al museo, avrete voglia di And if after a visit to the museums, you will
scoprire o riscoprire angoli segreti o più cono- want to discover or rediscover secret corners
sciuti della città, noi vi consigliamo il quartiere or more known areas of the city, we suggest
Brera ritratto nelle sue molteplici sfaccettatu- you the Brera district portrayed in its many
re. Perdetevi tra le sue vie, con le storiche bot- facets. Get lost in its streets, with its historical
teghe, gli indirizzi dell’arte e del più contem- shops, the addresses of art and of more con-
poraneo design, un occhio alla Pinacoteca e temporary design, an eye to the Pinacoteca
l’altro agli atelier d’artista, per assaporare una and the other to the artist’s ateliers, to enjoy a
Milano dal gustlo bohémien. bohemian Milan.
14