Page 13 - MONTENAPOLEONE
P. 13

EDITORIALE

MILANO

MODA, ARTE E CULTURA

DI MARIO SALLUSTI

    La moda, l’arte e la cultura ridisegnano ad          Fashion, art and culture each new season re-
    ogni nuova stagione il profilo di una Milano         design the profile of a Milan in constant evo-
    in costante divenire. Eclettica per vocazione,       lution. Eclectic by vocation, the city in this
    la città meneghina in questo inizio d’autunno        beginning of fall gives a full calendar of even-
    regala un fitto calendario d’appuntamenti tra        ts including art and photography, attracting
    arte e fotografia, attirando il pubblico nei nuo-    audiences in the new places of culture. From
    vi luoghi della cultura. Dal Mudec - il Museo        the Mudec - Museo delle Culture in via Tor-
    delle Culture di via Tortona - che racconta          tona - which tells stories of craftsmanship
    storie di artigianalità e innovazione ospitando      and innovation hosting among the others the
    tra le altre le opere di Jean-Michel Basquiat,       works of Jean-Michel Basquiat, to the Arma-
    all’Armani/Silos. Lo spazio che riflette la per-     ni/Silos. The space that reflects the personal
    sonalissima visione di Giorgio Armani, pre-          vision of Giorgio Armani, presents until next
    senta fino al prossimo 27 novembre la mostra         November 27th the exhibition “Emotions of
    “Emotions of the Athletic Body” di cui vi rac-       the Athletic Body” of which we talk on our
    contiamo sulle nostre pagine, condividendo           pages, sharing with you the most famous shots
    con voi i più celebri scatti di sportivi con cui     of the athletes with which the designer has
    lo stilista ha collaborato dal 1985 ad oggi. E       collaborated from 1985 to the present day.
    se dopo una visita al museo, avrete voglia di        And if after a visit to the museums, you will
    scoprire o riscoprire angoli segreti o più cono-     want to discover or rediscover secret corners
    sciuti della città, noi vi consigliamo il quartiere  or more known areas of the city, we suggest
    Brera ritratto nelle sue molteplici sfaccettatu-     you the Brera district portrayed in its many
    re. Perdetevi tra le sue vie, con le storiche bot-   facets. Get lost in its streets, with its historical
    teghe, gli indirizzi dell’arte e del più contem-     shops, the addresses of art and of more con-
    poraneo design, un occhio alla Pinacoteca e          temporary design, an eye to the Pinacoteca
    l’altro agli atelier d’artista, per assaporare una   and the other to the artist’s ateliers, to enjoy a
    Milano dal gustlo bohémien.                          bohemian Milan.

14
   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18